您的当前位置: 首页 > 学院动态 > 学院动态 >

学院动态

学院动态

译路寻踪,讲好中国故事——24翻译专业学生赴温州海丝国际传播基地见习

发布时间:2026-05-28

2026年5月27日,我院2024级翻译专业学生,在翻译系教师林洁的带领下,前往温州海丝国际传播基地(浙江省“十四五”省级大学生校外实践教育基地)开展见习活动。此次见习以“讲好中国故事,传播中国声音”为主题,通过主题分享、实习经验交流、互动探讨等环节,帮助同学们深入理解翻译在国际传播中的桥梁作用,进一步明确专业学习的方向与使命。

(一)初心与使命:从记者视角到传播实践

基地负责人许鹏怀主任首先为同学们带来了一场富有感染力的分享。他以自己作为记者在西班牙的工作经历为引,讲述了如何在异国文化环境中,用真实、生动的故事打动海外受众。许主任指出,对外传播的核心,不是单向输出,而是真诚对话。他强调,要用身边的小故事讲好中国的大道理,让世界看到一个真实、立体、全面的中国。

围绕“什么是中国声音”“为什么要传播中国声音”“谁来讲述中国故事”等问题,许主任与同学们展开了深入交流。他特别提到,当前以网文、网剧、网游为代表的“文化新三样”,正成为中国文化出海的重要力量,也为我们翻译专业学生提供了全新的实践场景与职业机遇。

随后,许主任回顾了海丝国际传播基地的发展历程:从2018年成立温州市海外传播示范基地起步2020年升格为温州市海外传播中心,并成功入选首批浙江省国际人文交流基地再到2024年正式更名为温州海丝国际传播基地。一步一个脚印,基地不断迭代升级,持续探索用国际通行的语言和方式,讲好温州故事、浙江故事、中国故事。他分享了拍摄短视频的宝贵经验:“成功的秘诀不在于炫技,而在于创意。”他举例说明,如何用“共通文化”作为引子——比如从意大利披萨讲到中国缙云烧饼——在熟悉的味觉记忆中找到情感共鸣,从而拉近与海外观众的距离。这些生动案例让同学们深受启发,也让大家意识到,翻译与传播的结合,远不止于语言的转换,更是文化与创意的桥梁。

(二)榜样力量:MTI实习生的实践与思考

来自外国语学院MTI专业的实习生周青、王甜和沈颖颖,结合自身在基地的实习经历,分别从翻译实践与国际传播的角度,分享了她们的成长与思考。

周青围绕翻译中的文化适配问题,讲述了如何在处理新闻稿件和宣传内容时,既保留原意,又符合目标文化的表达习惯。

王甜以 “讲好中国故事” 为主题,结合短视频翻译与字幕制作的实际案例,分享了如何通过生动的视觉语言与精准的文字表达,让中国故事更接地气、更入人心。

沈颖颖则以“从园博园到世界——洋主播看园博园”为例,生动展示了如何通过内容选题、平台选择与受众分析,提升传播的精准度和影响力。

三位学姐的分享真实、具体、贴近实践,赢得了在场同学的热烈掌声,也为学弟学妹们树立了可学可追的榜样。

(三)感悟与展望:以传播为桥,让世界听懂中国

此次海丝国际传播基地之行,让同学们看到了翻译专业在新时代的广阔前景。大家纷纷表示,将以此次见习为契机,在今后的学习中更加注重复合能力的培养,努力成为“懂语言、通文化、善传播”的应用型国际传播人才,为中国文化走出去、中国声音传得更远贡献自己的力量。相信在未来的学习与职业生涯中,他们将以语言为桥、以文化为舟,成为讲好中国故事、传播中国声音的青春使者,让世界听见更加立体、生动、自信的中国。

一审  

二审 邵康燕

三审 何永成