您的当前位置: 首页 > 学院动态 > 学院动态 >

学院动态

学院动态

温州大学翻译专业学生语言助力“丝路”建设

发布时间:2024-01-12

日前,温州大学外国语学院集结了一支国际语言服务志愿者团队,派往浙江工贸职业技术学院,担任该学院南非教师团“中文+职业技能”培训项目的全过程翻译。

此次南非教师团的培训项目结合了中文、温州地域文化和职业技能三部分内容,主要面向南非浙工贸亚龙丝路学院和南非社区学院的教师代表。我院23级翻译专业硕士生娄玲倩、叶根豪和缪成龙三位同学承担现场翻译、沟通、协同等工作,我院翻译系夏蓉教授负责指导与协调工作。

为克服准备时间短、学科背景差异大的困难,师生团队分工协作,从提前熟悉课程资料及流程,到模拟与专家咨询,极大提高了译前准备的效率。译前准备是实现现场口译质量的前提,而高质量翻译又是南非教师代表团正确理解和深度掌握课程内容、顺利上机进行实际操作的坚实保障。

课程培训之余,主办方还为南非教师代表团精心安排了富有中国特色、温州特色的文化体验项目,例如茶道、书法、蓝夹缬、瓯塑、瓯窑等。中国南非不同文化相遇相知,不断碰撞出艺术、技术、思想的火花,我们翻译专业同学也收获了友谊、拓宽了国际视野、提升了专业水平,愈发深刻地理解翻译人在“人文交流、文明互鉴”“翻译中国、翻译世界”中的责任担当。

“很高兴能帮助南非代表团更好地了解和融入中国。翻译不仅要向他们传达语言信息,还要传递更多的文化背景和价值观。我尽力解答他们的疑问,引导他们在与中国人交流和互动中更好地理解彼此,促进双方的友好合作”,叶根豪如是说。

娄玲倩也感慨到:“在过程中,我们不断遇到问题,不断解决问题,收获到了课堂之外的宝贵经验。此次项目的结业仪式也是我们阶段性的“结业仪式”,在以后的学习生活中,我们会持续提升专业素养,争取为国际交流合作提供更好的翻译服务”。

在结业仪式中,南非高等教育与培训部讲师发展中心与支持处主任沃尔特女士对三位同学给予高度评价:“从正式的晚宴谈话到技术性的专业术语,再到日常会话,他们能够很流畅地翻译这些语法和词汇,极具天赋”。

温大外国语学院翻译专业秉承“厚知识、强能力、高素质”的人才培养理念,坚持“翻译+”的人才培养模式,充分发挥“翻译+地域文化”“翻译+国际商务”的师资优势,积极拓宽翻译专业的触角,积极储备地方优势产业行业知识,主动对接品牌项目的“一带一路”共建语言服务需求,积极参与杭州亚运会、世界温州人大会、世界青年科学家峰会等大型国际会议赛事的语言服务,为讲好中国故事、讲好温州故事贡献翻译人的专业智慧和力量。